تعلم الكلمات والمفردات
شرح تعبير “Long Time No See” باللغة الإنجليزية
تُستخدم التعابير الاصطلاحية بكثرة في المحادثات اليومية باللغة الإنجليزية لإضفاء طابع طبيعي وغير رسمي على الكلام. من بين هذه التعابير تعبير “Long Time No See”، الذي يُعتبر من التعابير البسيطة والشائعة في التحيات. في هذا الدرس، سنتناول معناه، أصوله، وسياقات استخدامه، مع أمثلة عملية.
معنى تعبير “Long Time No See”
- المعنى الحرفي:
“لم أرك منذ وقت طويل.” - المعنى الفعلي:
يُستخدم هذا التعبير كتحية ودية عندما تقابل شخصًا لم تلتقِ به منذ فترة طويلة. يُظهر التعبير الشعور بالسعادة للقاء بعد انقطاع.
أصول التعبير
- يُعتقد أن هذا التعبير له جذور في الترجمة الحرفية للغة الصينية أو لغات السكان الأصليين في أمريكا، حيث كان يُستخدم بشكل غير رسمي وبسيط. ومع مرور الوقت، أصبح شائعًا في اللغة الإنجليزية الحديثة، خاصة في المحادثات غير الرسمية.
سياق استخدام “Long Time No See”
1. في اللقاءات الودية:
- يُقال عند مقابلة الأصدقاء أو أفراد العائلة الذين لم ترهم لفترة طويلة.
- Example:
- Friend 1: Hey! Long time no see! How have you been?
- Friend 2: I’m good, thanks! It’s been ages!
- الترجمة:
- الصديق 1: مرحبًا! لم أرك منذ وقت طويل! كيف حالك؟
- الصديق 2: بخير، شكرًا! لقد مضى وقت طويل بالفعل!
- Example:
2. في العمل أو المناسبات الرسمية:
- رغم أن التعبير غير رسمي، يمكن استخدامه بشكل ودي في بعض المناسبات شبه الرسمية عند مقابلة زملاء أو شركاء لم تلتقِ بهم منذ فترة.
- Example:
- Colleague: Long time no see! Are you still with the same company?
- الترجمة:
- الزميل: لم أرك منذ وقت طويل! هل ما زلت تعمل في نفس الشركة؟
- Example:
النبرة والموقف المناسبان
- النبرة:
ودية وغير رسمية، تُظهر السعادة باللقاء. - الموقف المناسب:
يُستخدم التعبير في اللقاءات الاجتماعية أو المواقف غير الرسمية. من الأفضل تجنبه في المواقف الرسمية جدًا.
أمثلة إضافية لتوضيح الاستخدام
- بين الأصدقاء:
- Person 1: Long time no see! How’s your family?
- Person 2: They’re great, thanks! It’s so nice to see you again.
- الترجمة:
- الشخص 1: لم أرك منذ وقت طويل! كيف حال عائلتك؟
- الشخص 2: بخير، شكرًا! من الرائع رؤيتك مجددًا.
- في المدرسة:
- Student 1: Wow, long time no see! Are you still in town?
- Student 2: Yes, I’ve just been really busy with work.
- الترجمة:
- الطالب 1: واو، لم أرك منذ وقت طويل! هل ما زلت في المدينة؟
- الطالب 2: نعم، كنت مشغولًا جدًا بالعمل.
- في العمل:
- Boss: Long time no see! How’s the progress on your project?
- Employee: It’s going well. I’ll share updates soon.
- الترجمة:
- المدير: لم أرك منذ وقت طويل! كيف تسير الأمور في مشروعك؟
- الموظف: الأمور جيدة. سأشارك التحديثات قريبًا.
تعابير مشابهة بالإنجليزية
- It’s been ages! (لقد مر زمن طويل!)
- Haven’t seen you in forever! (لم أرك منذ الأزل!)
- It’s been so long! (لقد مضى وقت طويل!)
الخاتمة
تعبير “Long Time No See” يعكس الروح الودية والبساطة في المحادثات الإنجليزية. فهم هذا التعبير واستخدامه يُظهر طلاقة أكبر في المحادثات الاجتماعية وغير الرسمية. اجعل هذا التعبير جزءًا من مفرداتك اليومية لتحية الأصدقاء والمعارف بشكل لطيف ومبهج.